SABER UCV >
2) Tesis >
Pregrado >

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10872/2725

Título : “Señas que Rompen el Silencio” reportaje interpretativo audiovisual: Incorporación de la Lengua de Señas y la Subtitulación en la TV Venezolana
Autor : Hernández, Yosnelli
Guormetts, Yoalbis
Palabras clave : Reportaje
discapacidad auditiva
déficit
lengua de señas
intérprete
subtítulos
programa informativo
integración
News article
hearing impaired
deficit
sign language
interpreter
subtitles
informative program
integration
Discapacidad
Fecha de publicación : 14-Feb-2013
Citación : Hernández, Yosnelli & Guormetts, Yoalbis (2013). “Señas que Rompen el Silencio” reportaje interpretativo audiovisual: Incorporación de la Lengua de Señas y la Subtitulación en la TV Venezolana. Tutor: Profesor Manuel Sainz.
Citación : Cota: Tesis;CO6 H4
Resumen : La Comisión Nacional de Telecomunicaciones CONATEL en cumplimiento con lo establecido por el artículo 5 de la Ley de Responsabilidad en Radio y Televisión ha desarrollado las Normas Técnicas para la Integración de las Personas con Discapacidad Auditivas para la Recepción de los Mensajes Difundidos en a través de los Servicios de Televisión, de conformidad con la Gaceta Oficial Nro. 38.530 de fecha 26 de septiembre de 2006. La medida busca regular la incorporación de intérpretes de lenguaje de señas en al menos uno de los programas informativos difundidos en cada uno de los bloques de horarios establecidos en la Ley de Responsabilidad Social en Radio y Televisión, además de “garantizar la integración de personas con discapacidad auditiva en procura de su mayor disfrute”. En tal sentido, como trabajo final de grado, las bachilleres Yosnelli Hernández y Yoalbis Guormetts realizaron un reportaje interpretativo audiovisual sobre la incorporación de intérpretes de lenguaje de señas y subtitulación en la programación de la televisión en Venezuela y la capacidad integradora de esta medida. El objetivo es clarificar y aportar ideas a un tema, que como este, no ha sido lo suficientemente estudiado tomando en consideración las información que puedan suministrar asociaciones civiles que agrupan a personas con déficit auditivo, representantes de televisoras privadas, CONATEL, entre otros; a fin de analizar desde todos los ángulos posibles el alcance de la propuesta y ofrecer al televidente información imparcial y equilibrada.
ABSTRACT The National Commission for Telecommunications CONATEL in compliance with article 5 from the Law of Social Responsibility in Radio and Television has developed the Technical Norms for the Integration of Hearing Impaired Persons to allow for the reception of the messages broadcasted through the Television Services, in conformity with Official Gazette Number 38.530 dated September, 26th 2006. The project looks to rule the incorporation of sign language interpreters in at least one of the informative programs broadcasted in each of the scheduled blocks established in the Law of Social Responsibility in Radio and Television, in addition to “guarantee the integration of hearing impaired persons in favor of their better enjoyment.” In this matter, as a final thesis project, the students Yosnelli Hernández and Yoalbis Guormetts realized an interpretative audiovisual news project about the incorporation of sign language interpreters and subtitles into the local programming schedule of the Venezuelan television and the integration that might result for this plan. The objective is to clarify and aggregate ideas into this subject, which has not been sufficiently studied, taking into consideration the information that can be obtained by civil associations that group hearing impaired persons, representatives from private television stations, CONATEL, among others; with the sole purpose of analyzing the scope of the proposal from every possible angle and offer the viewer impartial and equilibrated information.
URI : http://hdl.handle.net/10872/2725
Aparece en las colecciones: Pregrado

Ficheros en este ítem:

Fichero Descripción Tamaño Formato
Tesis Intérprete de Lengua de Señas y la Subtitulación en la Televisión.pdf910.96 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir

Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2008 MIT and Hewlett-Packard - Comentarios